When we call our love,
Arabic; 7abiby, hayatiy, 3yuniy, galbiy, helwa, hebtolla.
English; darling, honey, sweetheart, my love, sweetie....
a lot of words...but
why arent there in Japanese? only call name??
I like to be called "hayatiy" and "hebtolla".
May Allah shower.....with countless blessings may our dreams come true may this year be amazing for us & you :)
with warm regards and best wishes
hayatiyとhebtollaはカタカナでどう発音するんですか?
ReplyDelete私は以前アールに、一回でもいいからハニーとか
ダーリンとか言ってみたらどうなんだ、とか言われたこと
あるんですけど^^;
日本語にはそんな言葉ないから恥ずかしくて言えない、
と断って以来一度も言ってません。笑
日本語だと「あなた」でしょうか。大昔だと殿、とか。(違)
どちらも死語ですね~^^;
Salaalaさん
ReplyDelete1こ目から:)
ハビービー(男性に)/ハビーバティー(女性に)=愛する人
ハヤーティー=私の人生
オユーニー=私の目
ガルビー(湾岸方言。通常はカルビー)=私の心
ヘルワ=英語のsweetと一緒です
ヘブトッラ=神様からの贈り物
インティ・ヘブトッラ「あなたは神様からの贈り物です」とか使います。
アラビア語の発音とカタカナは若干違うので、このまま読んでも通じないこともあると思います・・・なので、Rさんに発音してもらってください。
私も恥ずかしくて、さん付けで呼んでます。アラブ人を「さん」付けはどーかと思うんですけどね^^;
「あなた」も呼べないですね・・・だったらダーリンとかのほうが呼べるかも!?